MỚI NHẤT
CƠ QUAN CỦA TỔNG LIÊN ĐOÀN LAO ĐỘNG VIỆT NAM
Mỹ Linh và Thu Phương hát "Diễm xưa". Ảnh: Cắt từ clip

Tranh cãi Mỹ Linh, Thu Phương hát sai lời ca khúc “Diễm xưa” của Trịnh Công Sơn ở show Chị đẹp

Thùy Trang LDO | 23/01/2024 18:18

Khán giả đặt nghi vấn về lời bài hát "Diễm xưa" được trình diễn trong công diễn 5 "Chị đẹp đạp gió rẽ sóng".

Trong công diễn 5 "Chị đẹp đạp gió rẽ sóng", đội của Thu Phương trình diễn mashup "Diễm xưa & Đại minh tinh". Trong đó, 3 giọng ca kì cựu của đội là Thu Phương, Mỹ Linh, Uyên Linh hát "Diễm xưa".

Ở phần ca từ có đoạn "Nhớ mãi trong cơn đau vùi". Phần ca từ này được chạy chữ trên màn hình khi tiết mục diễn ra.

Thực tế, lời bài hát gốc được cho là có phần ca từ viết "Nhỡ mai trong cơn đau vùi". Nhiều người cho rằng, các "chị đẹp" hát sai lời, hoặc ê-kip đã biên tập sai.

Trong phiên bản "Diễm xưa" nhạc phim "Em và Trịnh", lời hát nhà sản xuất cung cấp cũng sử dụng "nhỡ mai". Một video do Khánh Ly trình bày "Diễm xưa" cũng ghi lời "nhỡ mai trong cơn đau vùi".

Hiện, phần trình diễn "Diễm xưa" trong công diễn 5 đã thu về gần 500.000 lượt xem. DTAP - Giám đốc sản xuất âm nhạc của chương trình - cho biết, trước khi quyết định kết hợp "Diễm xưa" và "Đại minh tinh", nhóm đã tham khảo ý kiến diva Đẹp Hồng Nhung.

DTAP nói việc để 3 ca sĩ Mỹ Linh, Thu Phương, Uyên Linh thể hiện "Diễm xưa" là một sự liều lĩnh.

Phần lời trong tiết mục “Diễm xưa” gây tranh cãi. Ảnh: Cắt từ clip

"Diễm xưa" được nhạc sĩ Trịnh Công Sơn viết năm 1960, lấy từ ý Diễm của những ngày xưa. Ca khúc này là một trong những tác phẩm đầu tay của nhạc sĩ Trịnh Công Sơn. Bài hát gửi gắm một nỗi niềm day dứt về mối tình đầu của chính ông với nàng thơ Ngô Thị Bích Diễm.

Mối tình của nhạc sĩ Trịnh Công Sơn với Bích Diễm cùng dành tình cảm cho nhau nhưng chàng nhạc sĩ lại chưa kịp nói lời yêu, chỉ dám thổ lộ tình cảm của mình qua những khúc nhạc, cô gái cũng vì cách trở mà ngại ngần.

Trong các bóng hồng đã đi qua cuộc đời nhạc sĩ họ Trịnh, nàng Bích Diễm chỉ thoáng hiện nhưng để lại dấu ấn thật sâu đậm. Sau này, nhạc sĩ Trịnh Công Sơn đã viết lại về Diễm: "Thuở ấy có một người con gái rất mong manh, đi qua những hàng cây long não lá li ti xanh mướt để đến Trường Đại học Văn khoa ở Huế. Nhiều ngày, nhiều tháng của thuở ấy, người con gái ấy vẫn đi qua dưới những vòm cây long não.

Có rất nhiều mùa nắng và mùa mưa cũng theo qua. Những mùa nắng, ve râm ran mở ra khúc hát mùa hè trong lá. Mùa mưa Huế, người con gái ấy đi qua nhạt nhòa trong mưa giữa hai hàng cây long não mờ mịt”.

Ca khúc “Diễm xưa” được dịch sang nhiều thứ tiếng và đặc biệt bản tiếng Nhật được ca sĩ Khánh Ly trình diễn ở hội chợ Osaka năm 1970, được coi là một trong những bản tình ca bất hủ của cố nhạc sĩ Trịnh Công Sơn.

Hình ảnh nàng Diễm từng được tái hiện trong phim điện ảnh "Em và Trịnh", qua diễn xuất của diễn viên trẻ Lan Thy, khắc họa con đường bờ sông trong cơn mưa Huế đầy thơ mộng.

Tờ nhạc bài Diễm xưa, in năm 1968. Ảnh: Chụp màn hình

Tin mới nhất

Gợi ý dành cho bạn