MỚI NHẤT
CƠ QUAN CỦA TỔNG LIÊN ĐOÀN LAO ĐỘNG VIỆT NAM
Câu hỏi về lĩnh vực Văn học gây tranh luận tại cuộc thi Đường lên đỉnh Olympia. Ảnh: Chụp màn hình

Tranh cãi về đáp án của câu hỏi Văn học ở chung kết Đường lên đỉnh Olympia

Trà My LDO | 08/10/2023 14:12

Sau trận chung kết Đường lên đỉnh Olympia, nhiều tranh cãi xảy ra xoay quanh đáp án của câu hỏi Văn học tại phần thi Về đích.

Nguyễn Minh Triết - học sinh Trường THPT chuyên Quốc học (Thừa Thiên Huế) - là thí sinh cuối cùng bước vào phần thi Về đích của vòng chung kết Đường lên đỉnh Olympia năm nay.

Câu hỏi dành cho Minh Triết - liên quan tới chủ đề Văn học - như sau: “Trong bài thơ Kính gửi cụ Nguyễn Du, nhà thơ Tố Hữu viết: "Biết ai hậu thế, khóc cùng Tố Như?/Mai sau, dù có bao giờ…/Câu thơ thuở trước, đâu ngờ hôm nay!". "Câu thơ thuở trước" mà tác giả nói đến là 2 câu thơ nào và trong bài thơ nào của Nguyễn Du?".

Trước câu hỏi này, Minh Triết giành cơ hội trả lời cho các thí sinh còn lại.

Ngay sau đó, Xuân Mạnh - học sinh Trường THPT Hàm Rồng (Thanh Hóa) - bấm chuông, đọc câu thơ: "Chẳng biết ba trăm năm lẻ nữa/Người đời ai khóc Tố Như chăng?" và cho biết các câu này trích trong bài thơ "Độc Tiểu Thanh Ký".

Đáp án Mạnh đưa ra được MC chấp nhận, giúp Xuân Mạnh tăng từ 190 điểm lên 220 điểm, dẫn đầu các thí sinh.

Ngay lập tức, Trọng Thành giơ tay nêu ý kiến đề thi hỏi câu thơ nào của Nguyễn Du thì phải đọc câu thơ nguyên tác (câu thơ chữ Hán), không thể đọc câu thơ bản dịch vì có rất nhiều bản dịch khác nhau.

Câu thơ chữ Hán nguyên tác của Nguyễn Du là "Bất tri tam bách dư niên hậu/Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như".

Đại diện ban cố vấn, PGS.TS Hà Văn Minh - trưởng khoa ngữ văn, Trường đại học Sư phạm Hà Nội - giải thích: "Bài thơ Độc tiểu thanh ký (Đọc tập Tiểu Thanh kí) của Nguyễn Du là một bài thơ nổi tiếng và bài này nhiều năm nay đã có mặt trong chương trình (phổ thông). Phương án mà Ban cố vấn đưa ra và đã duyệt là thí sinh có thể trả lời một trong hai cách, đấy là: 1. Đọc nguyên văn bản phiên âm; hoặc 2. đọc trọn vẹn bản dịch thơ, hoặc là bản dịch nghĩa chuẩn xác của câu thơ này". Do đó theo ông, đáp án của Xuân Mạnh được chấp nhận.

Trước màn “so găng” của các thí sinh, nhiều bạn đọc cũng đưa ra nhiều ý kiến về câu hỏi này.

“Câu hỏi cần được nêu rõ ràng và cụ thể để giúp cho các thí sinh không bị nhầm lẫn. Đặc biệt đây lại là câu hỏi mang tính quyết định xem ai sẽ là quán quân của chương trình nên việc xảy ra tranh luận là đương nhiên”, bạn đọc Trần Hà cho biết.

Đồng thuận với câu trả lời của Xuân Mạnh, bạn đọc Hạnh Nguyễn nêu quan điểm: “Sách giáo khoa phiên dịch thế nào thì học sinh ghi nhớ và đưa ra câu trả lời là đúng. Xuân Mạnh xứng đáng với những gì em ấy đã thể hiện trong phần thi ngày hôm nay”.

Trao đổi với cô Nguyễn Thu Hương - giáo viên dạy Ngữ văn, Trường THPT Kỳ Lâm (Hà Tĩnh) - về câu trả lời của thí sinh, cô Hương cho biết, để ghi nhớ và học thuộc những kiến thức của bài thơ là rất đáng quý. Đáp án mà thí sinh Xuân Mạnh đưa ra cũng chính xác.

“Kể cả khi trả lời phần phiên bản hay dịch thơ đều là đáp án chính xác. Ngoài ra, em này cũng trả lời đúng đáp án tên bài thơ và đọc không sai hai câu thơ đó, nên việc ghi điểm là rất hợp lý”, cô Hương đánh giá.

Tin mới nhất

Gợi ý dành cho bạn